mandag den 4. februar 2008

Hage, styring, Elsparefonden


Kommunikationscast - et podcast om ... kommunikation, tænker jeg - de har interviewet mig om Stejl Fart. Jeg tror, jeg kom til at antyde, at Naser Khader sveder en del.

Det ligger her: http://kcast.dk - afsnit 45

I øvrigt er Katrine Emme Thielke og Mikkel Westerkam, værterne, flittige. De producerer selv programmet HVER uge. Også i ferien. Og de har en kending, man kan dyrke motion til.
... Der er også noget om Elsparefonden i indslaget - men man kan sikkert spole.

Nej! Lyt til det også! Skam jer for at tænke sådan om Elsparefonden!

Men podcasts er ikke dagens tema.

Har også tegnet en pige med en bemærkelsesværdig hage.

Nå, men hager var heller ikke dagens tema.
Censur er dagens tema.

Er censur nemlig lige så stille blevet et af de der emner, man SKAL interessere sig for, men som man ikke nødvendigvis KAN interessere sig for, fordi der i mellemtiden er blevet udgivet en række svenske krimier, man hellere vil læse i det tidsrum, samtalen om censur var blevet berammet til at finde sted, blot for at tage et eksempel på noget, der har afsporet debatten om censur i mit hoved?

Eller er censur stadig relevant?

Nej, undskyld, det var noget sludder. Censur, den tredje verden, ligestilling, børns vilkår, den kommunale udligning, vores kulturarv ... de der pligtting, man skal være optaget af hele tiden - de ER vigtige og relevante. Jeg bliver bare bange for at tage dem op. Sæt de virker frastødende i deres velmente kedsommelighed?

Og jeg spørger også kun på grund af sagen om den studerende ved Københavns Universitet, som skrev et speciale om en afdeling af Danmarks Radio. Da konklusionerne ikke behagede hendes studieobjekter på DR, klagede en DR-chef til universitetet. Hvad skete der så?

"Fuck dig, spasser." Meddelte universitetet Danmarks Radios repræsentant, selv om man formulerede det venligere. Og DR stak piben ind. Og specialet blev færdigt, og den studerende gik på barselsorlov og mødte en ejendomsmægler og flyttede til Luxembourg og fik job på en skole for handicappede børn. Right?

Wruooooong. Som Arnold Schwarzenegger siger i Commando.
Universitetet trak fucking stikket ud på specialet og tvang den studerende til at ændre sine konklusioner.

Den studerende fik med andre ord besked på at skrive et speciale, som Danmarks Radio kunne acceptere. Bliver man ikke nødt til at lave en stribe om det?

Tema: Universitetets frihed til at fremstille tanker kontra alle mulige former for politisk styring.

Ideer?

8 kommentarer:

Emme sagde ...

Altså, vi bor på kommunikationscast.com, men BURDE bo på kcast.dk :D Hæh.

Chris sagde ...

Hmm, Emme, hvis det ikke er jer der bor på kcast.dk, så mener jeg, at der er grundlag for et søgsmål eller et sagsanlæg. Prøv lige linket already.

Emme sagde ...

Ha! Hvor har du ret... Mikkel må have købt det uden jeg vidste det. Hvor pinligt. Jeg har så meget styr på vores brand. Ahrem.

Nåmen tak :)

inke sagde ...

Det er en god idé at blive flersproget. Lad mig prøve at hjælpe dig, jeg oversætter det til tysk..

"Ok, Ok, ich hab was für die Serie. Ich bin auf einem der Parkwege längs gegangen, und dann waren da...eine Menge Vögel. Lustig, dachte ich. ...Na, aber dann bin ich näher gekommen..und dann lag da ein toter Mann. Krass!"


"Ich weiß nicht, ob wir überleben, also die Menschheit, aber es muntert mich auf, auf diese alten Menschen mit Fahrradhelm zu gucken, die ihre Fluppen rauchen, wenn sie beim Parteitreffen der Grünen [Linken,Parteilosen]waren...es ist doch fantastisch, dass es Menschen gibt, die glauben, wir können die Welt mit Hilfe ein paar großer Ideen retten - Ich sehe den unumgänglichen Untergang der Menschheit in den kleinen Dingen,z.B. Leute die "zumindestens" sagen [eller weil+Hauptsatz, eller wegen ohne Genitiv]"

Ras sagde ...

Hey Inke
Super übersetzung - du må da kunne hæle Stejl Fart til nogle prøjsiske magasiner?!

mvh
Ras

Chris sagde ...

Fedt, fedt, Inke.

Mit tyske er ikke godt nok til at kunne bedømme sprogtonen, men det føles godt nok rigtigt, når du skriver et ord som "Fluppen".

Hm. Har du eventuelt lyst til at lave flere? Ikke dem om Naser Khader og sådan, det er klart. Send eventuelt en mail (christoffer@zieler.dk).

Inke sagde ...

Æm, jeg er tysker...så mit tysk skulle være godt nok (håber jeg).

Chris sagde ...

Ja, klart klart. Det jeg tænkte på er tonen - om det klinger på den rigtige måde. Og det tror jeg faktisk, det gør i det du har skrevet (må nok ha hjælp til at bedømme det, dog). Så jeg synes, det er vildt spændende, at du har lavet oversættelser - det er derfor, jeg gerne vil ha flere!

Tonen i oversættelsen betyder jo alt. Da de for nylig genoversatte Tintin, viste det sig at være problematisk med en ny og mere direkte oversættelse. Tintin var blevet kedeligere. Jørgen Sonnergaards oprindelige gendigtning havde helt enkelt været bedre - i hvert fald for et publikum i Danmark - end Hergés oprindelige tekst er, når den bliver oversat 1:1. Og de gamle Anders And er 100 gange sjovere på dansk end på engelsk - det er vel derfor Anders And blev så kæmpestor i DK.